Fall in Love, Mademoiselle
Fall in Love, Mademoiselle 恋せよマドモアゼル | ||||
---|---|---|---|---|
Song released in Hetalia Character CD II Vol. 5 - France | ||||
Artist | Masaya Onosaka | |||
Released | July 24, 2013 | |||
Lyrics | mavie | |||
Composer | Keiichi Sugiyama | |||
Arrangement | Keiichi Sugiyama | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Fall in Love, Mademoiselle (恋せよマドモアゼル Koi seyo Madomoazeru ) is the fourth image song for the character France in Hetalia: Axis Powers. It is sung by Masaya Onosaka in the voice of France. According to the Anime's website, the track shows that "What is love… What is lust… A lesson in the ways of love, dedicated to the mademoiselle. Whom will you fall in love with when the song ends?"
Lyrics
恋は素敵なもの
だけど儚いもの
夜は短い さあ恋せよ乙女たち
星屑がこぼれ落ちる 夢のような恋の都に
ほら、周りを見渡してみれば
誰もが愛をささやき 薔薇色の世界さ
蒼いそのためいき
紅く色づく頃
君は更に綺麗になっているのさ
全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進めばいい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 花より美しい
甘い予感 揺れる想い
それは君が恋をした証拠
思いきり笑い 思いきり泣けばいい
まっすぐな君の瞳 とても素敵だよ
全てをかけて 恋に生きる姿は
とても美しいから 自信をもって進むといい
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 星より美しい
ワイングラス 光るエッフェル塔
凱旋門 きらめく街路樹
輝くもの あふれる街で
君がいま一番 輝いているよ
マドモアゼルよ 君は
マドモアゼルよ 誰より美しい
Mon cher amour!
Koi wa suteki na mono
Dakedo hakanai mono
Yoru wa mijikai saa koiseyo otometachi
Hoshikuzu ga koboreochiru yume no youna koi no miyako ni
Hora, mawari wo miwatashitemireba
Daremo ga ai wo sasayaki barairo no sekai sa
Aoi sono tameiki
Akaku irozuku koro
Kimi wa sara ni kirei ni natteiru no sa
Subete wo kakete koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsushii kara jishin wo motte susumeba ii
MADOMOAZERU yo kimi wa
MADOMOAZERU yo hana yori utsukushii
Amai yokan yureru omoi
Sore wa kimi ga koi wo shita shouko
Omoikiri warai omoikiri nakeba ii
Massugu na kimi no hitomi totemo suteki da yo
Subete wo kakete koi ni ikiru sugata wa
Totemo utsukushii kara jishin wo motte susumu to ii
MADOMOAZERU yo kimi wa
MADOMOAZERU yo hoshi yori utsukushii
WAIN GURASU hikaru EFFERU tou
Gaisenmon kirameku gairoju
Kagayaku mono afureru machi de
Kimi ga ima ichiban kagayaiteiru yo
MADOMOAZERU yo kimi wa
MADOMOAZERU yo dare yori ustukushii
Mon cher amour!
Love is a wonderful thing
However, it's fickle
The night is short Come now, fall in love, ladies
Stardust scatters in this dream-like capital of love
See, if you look around
Everyone's whispering of love in this rose-colored world
When that blue sigh
Turns crimson red
You become even more beautiful
Over all, the living existence of love is
Very beautiful, so you can proceed with confidence
Mademoiselle[1], you are
Mademoiselle, more beautiful than flowers
Sweet premonitions, swaying thoughts
That is the proof that you fell in love
You can laugh and cry with all your heart
Your honest eyes are very lovely
Over all, the living existence of love is
Very beautiful, so you should proceed with confidence
Mademoiselle, you are
Mademoiselle, more beautiful than stars
Wine glasses, the twinkling Eiffel Tower
The Arc de Triomphe, the sparkling roadside trees
In the city full of shining things
You are shining the best by now
Mademoiselle, you are
Mademoiselle, more beautiful than anyone
Mon cher amour![2]
L'amour est une chose merveilleuse
Cependant, il est éphémère
La nuit est courte, tombez amoureuses jeunes filles
La poussière d'étoile se répand dans l'onirique capitale de l'amour
Là, si tu regardes autour de toi
Tout le monde chuchote sur l'amour dans ce monde aux couleurs des roses
Lorsque ce soupir bleu
Se colore en rouge écarlate
Tu deviens encore plus belle
Par-dessus tout, l'existence vivante de l'amour est
Vraiment belle, alors tu peux agir avec confiance
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que les fleurs
De doux pressentiments, des pensées chancelantes
C'est la preuve que tu es tombée amoureuse
Tu peux rire et pleurer de tout ton cœur
Tes yeux honnêtes sont vraiment charmants
Par-dessus tout, l'existence vivante de l'amour est
Vraiment belle, alors tu devrais agir avec confiance
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que les étoiles
Les verres de vin, la scintillante Tour Eiffel,
L'Arc de Triomphe, les étincelants arbres au bord des routes
Dans la ville remplie de choses brillantes
Tu es désormais celle qui brille le plus
Mademoiselle, tu es
Mademoiselle, plus belle que n'importe qui
Mon cher amour !