Mawaru Chikyuu Rondo (Japan)

From Hetalia Archives
Jump to: navigation, search
Mawaru Chikyuu Rondo
まわる地球ロンド 日本版
HetaliaTBWDVD1.jpg
Song released in Hetalia: The Beautiful World Vol. 1 Limited Edition DVD
Artist Hiroki Takahashi
Released April 24, 2013
Hetalia Song Chronology
Mawaru Chikyuu Rondo (South Italy) Mawaru Chikyuu Rondo (Japan) Let’s Look Behind the Rainbow

Mawaru Chikyuu Rondo (まわる地球ロンド 日本版 Mawaru Chikyū Rondo Nihon-ban?, lit. "Turning Earth Round - Japan Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: The Beautiful World. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in Japan. It is sung by Hiroki Takahashi in the voice of Japan.

While initially only released with the Hetalia: The Beautiful World Vol. 1 Limited Edition DVD, it was later included in the compilation CD Hetalia: The Beautiful World: Mawaru Chikyuu Best.

Lyrics

「ロンド…ですか。少々不慣れではありますが、私も日本男児、やる時はやりますよ!」

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
つたない足取りですが一緒に踊りませんか?
桜がひらひら日本酒で乾杯
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

嗚呼戴きたい 細めの白滝の肉じゃがを
嗚呼天晴です 白米と味噌汁で
「これぞお袋の味です」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
花や鳥や風や月と歌いましょう
回しましょう地球 私たちのヘタリア

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
花の都京都で一緒に踊りませんか?
花火がドンドン!好きですお祭り
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

嗚呼伺います お茶菓子ふるまい文化交流
嗚呼届けましょう 世界中の皆様に
「みたらしのお団子にお茶をいかがですか?」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
富士を超えて海も越えて歌いましょう
回しましょう地球 私たちのヘタリア

さあ参りましょう 武士の魂を懐に
新しき世界への門を叩きましょう

まわるまわる手を取り、まわる地球ロンド
落ちゆく白い雪と一緒に踊りましょう
幸せの魔法 あなたへのウ…ウイン…ク…
めぐるめぐる季節にこんにちは日本です

そーれ楽しいです きらびやかな世界へようこそおいで下さいました
さあ心からおもてなし致します
「ああ…皆さん桜のつぼみがつきましたよ」

まわるまわる手を取り、輪になってロンド
皆様と一緒に歌いましょう
回しましょう地球私たちのヘタリア

"Rondo… desu ka? Shoushou funareta arimasuga, watashi mo nihondanji… yarutoki ga yarimasu yo!"

Mawaru mawaru te wo tori
Mawaru chikyuu rondo
Tsutanai ashidori desuga
"Issho ni odorimasen ka?"

Sakura ga hirahira
Nihonshu de kanpai
Meguru meguru kisetsu ni
"Konnichiwa, Nihon desu."

Aa, itadakitai
Hosome no shirataki no nikujaga wo
Aa, appare desu
Hakumai to misoshiru de

"Kore ga ofukuro no aji desu!"

Mawaru mawaru te wo tori
Wa ni natte rondo
Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashou
Mawashimashou chikyuu watashitachi no
Hetalia!

Mawaru mawaru te wo tori
Mawaru chikyuu rondo
Hana no miyako Kyouto de
"Issho ni odorimasen?"

Hanabi ga dondon!
Suki desu omatsuri
Meguru meguru kisetsu ni
"Konnichiwa, Nihon desu."

Aa, ukagaimasu
Ochagashi furumai bunka kouryuu
Aa, todokemashou
Sekaijuu no minasama ni

"Utadashi no odan nomi ocha wo ikaga desu ka?"

Mawaru mawaru te wo tori
Wa ni natte rondo
Fuji wo koete umi mo koete utaimashou
Mawashimashou chikyuu watashitachi no
Hetalia!

Saa, mairimashou
Bushi no tamashii wo futokoro ni
Atarashiki sekai e no mon wo tatakimashou

Mawaru mawaru te wo tori
Mawaru chikyuu rondo
Ochiyuku shiroi yuki to
"Issho ni odorimashou!"

Shiawase no mahou
Anata e no “u… uin… ku….”
Meguru meguru kisetsu ni
"Konnichiwa, Nihon desu."

Sore tanoshii desu
Kirabiyaka na sekai e “Youkoso oidekudasaimashita.”
Saa, kokoro kara
Omotenashi itashimasu

"Aa… minasan, sakura no tsubomi ga tsukimashita yo."

Mawaru mawaru te wo tori
Wa ni natte rondo
Minasama to issho ni utaimashou
Mawashimashou chikyuu watashitachi no
Hetalia!

“A… rondo? I am not accustomed to those… however, I am also a Japanese man… I will do what I must!”

Spinning, spinning, hand-in-hand
It’s the spinning world rondo
Though I have an unskillful gait,
“May I have this dance?”

The cherry blossoms are fluttering,
While we toast with sake
In the ever changing seasons
“Hello, I am Japan.”

Ah, I wish to eat
The thin shirataki from nikujaga[1]
Ah, It’s splendid
With white rice and miso soup!

“This has a real nostalgic taste!”[2]

Spinning, spinning, hand-in-hand
Make a circle rondo
Let’s sing together with the beauties of nature[3]
Spin, world! It’s our
Hetalia!

Spinning, spinning, hand-in-hand
It’s the spinning world rondo
In the floral city of Kyoto,
“Will you dance with me?”

The fireworks go “bang bang!”
Oh how I love festivals
In these ever-changing seasons,
“Hello, I am Japan.”

Ah, I inquire
About teacakes, behavior, and cultural exchange
Ah, let’s deliver these
To everyone in the world

“How would you like to drink some tea after the curtain closes on this song?”[4]

Spinning, spinning, hand-in-hand
Make a circle rondo
Let’s cross over Fuji[5] and the sea and sing
Spin, world! It’s our
Hetalia!

Come, let’s go
With the soul of a warrior, close in on the enemy[6]
Let’s strike down the gate that leads to a new world!

Spinning, spinning, hand-in-hand
It’s the spinning world rondo
Together with the falling white snow,
“Let’s dance!”[7]

With the magic of happiness,
I’ll give you a “w… win… k….”
In these ever-changing seasons,
“Hello, I am Japan.”

Ahh, how fun
“Please allow me to welcome you” to this dazzling world
Ahh, let me show you
The heart of Japanese hospitality

“Ahh… everyone, the cherry blossoms have begun to bloom!”

Spinning, spinning, hand-in-hand
Make a circle rondo
Let’s sing together with everyone
Spin, world! It’s our
Hetalia!

  1. "Shirataki" = noodles that are often used in Nikujaga
  2. T/N: proofing needed (see source for explanation)
  3. Japan says “Hana ya tori ya kaze ya tsuki to utaimashou,” which would literally mean “let’s sing together with the flowers, the birds, the wind, and the moon"—however, these four kanji together make the Japanese saying ”Kachou Fuugetsu“ (lit. Flower, Bird, Wind, Moon) which means "Experience the beauties of nature, and in doing so learn about yourself” (source), so the line is translated to incorporate the saying that he was alluding to.
  4. T/N: proofing needed
  5. Mount Fuji
  6. T/N: I had to stare at this line for a bit and do a bit of research because I was pretty sure Japan wasn’t saying to go into the bosom of a samurai’s soul… XD;;; But “futokoro” is actually also a Kendo term which means “the space in front of the enemy” (source), so between that and the “bushi no tamashii” bit (“bushi” can mean “warrior” or “samurai,” btw, but I went with the former because “samurai” is a Japanese word on its own so replacing one Japanese word with another feels a bit awkward XD;), along with the next line, I figured that was the translation I should go with.
  7. T/N: I tried to convey it as best as I could, but in case it wasn’t clear, Japan gradually got less and less formal when asking to dance throughout the song until he’s practically outright taking your hand and tugging you out to dance in a sense

External Links

Hetalia: Axis Powers Songs
Theme Song
Variations
Marukaite Chikyuu Italy Version · Germany Version · Japan Version · England Version · France Version · America Version · Russia Version · China Version · Chibitalia Version · Holy Roman Empire Version · Switzerland Version · Liechtenstein Version · Poland Version · Lithuania Version · Austria Version · Prussia Version · Spain Version · Sealand Version
Hatafutte Parade Italy Version · South Italy Version · Germany Version · Japan Version · England Version · France Version · America Version · Russia Version · China Version · Greece Version · Turkey Version · Finland Version · Sweden Version · Chibiromano Version · Spain Version · Hungary Version · Prussia Version · Netherlands and Belgium Version
Mawaru Chikyuu Rondo Italy Version · South Italy Version · Germany Version · Japan Version · England Version · France Version · America Version · Russia Version · China Version · Spain and Chibiromano Version
Hetalian☆Jet Italy Version · South Italy Version · Germany Version · Japan Version · England Version · France Version · America Version · Russia Version · China Version · Sealand, Wy, and Seborga Version · Prussia Version
Character
Songs
First Series Let's Boil Hot Water♪‎ · The Delicious☆Tomato Song · Germany's Anthem ~I Am German-Made~ · Einsamkeit · Excuse Me, I Am Sorry · Country From Where The Sun Rises, Zipangu · Absolutely Invincible British Gentleman · Pub and GO! · Embrace The Très Bien Me · Paris Is Indeed Splendid · W・D・C ~World Dancing~ · Hamburger Street · Winter · Pechka ~Light My Heart~ · Nihao★China · Aiyaa Four Thousand Years
Second Series Let’s Look Behind the Rainbow · Nah, It Will Settle Itself Somehow · May You Smile Today · Dream Journey · Vorwärts Marsch! · Ich liebe... · My Friend · Let’s Enjoy Today · Fall in Love, Mademoiselle · Ah, Worldwide à la mode · I'm your HERO☆ · C.B.C. (Cowboyz Boot Camp) Vol.1 · White Flame · Having Friends Is Nice...♫ · Gourmet's Heart Beginner Level · Moon Over Emei Shan
Third Series Che bello! ~My House is the Greatest!☆~ · The Fragrance of Early Summer · Ah Legendary Class☆The Awesome Me Highway · Steady Rhythmus · Bon Bon Bon❤️C'est Bon C'est Bon! · In the Bluebell Woods · Let’s Enjoy! Let’s Get Excited! Cheers! · Mm. · My house is… Quiet. ~With the Trolls~ · Why Don't You Come Over? ~Beyond the Northern Lights~ · Moi Moi Sauna♪ · How About Me? · It's Easy!!!! · The Story of Snow and Dreams · Bù Zàiyì the Small Stuff ☆ · Hoi Sam☆Nice Guy
Fourth Series Life is Fantastico☆ · Prost at the Fest! · Heartfelt Seasonal Greetings · Million Calories Party · Fantastic Wonderland · Join Me for a Full Course Dinner · Winter is Pryatna Too · Panda's Recommendation
Additional Songs My Song That Is Written By Me, For Me · Ren・Ren・Renaissance♪ · Mein Gott! · La Pasión No Se Detiene ~Unstoppable Passion~ · With Love from Iceland · Carrot and Stick · Maji Kandou ☆ Hong Kong Night · Poi Poi Poi♪ · Seychelles Here ★ Vacation Island · Canada Complete Introduction · Roma Antiqua · Always With You... Nordic Five! · Peace Sounds Nice... · Overflowing Passion · Pukapuka☆Vacation · Hyphen? Not to Hyphen?
Other Tracks Italy's Song To Germany · Heaven And Hell On Earth · Santa Claus Is Coming to Town · Wa! Wa!! World Ondo · England's Evil Demon Summoning Song · We Wish You a Merry Christmas · Gakuen☆Festa · United Nations Star ☆ · Make a Wish to Santa♪ · Tel un minuscule printemps... · Chikyuu Marugoto Hug Shitainda