Hatafutte Parade (Turkey)
This article is a stub This article is short and lacking information. You can help Hetalia Archives by expanding it.
|
Hatafutte Parade (Turkey) はたふってパレード トルコ版 | ||||
---|---|---|---|---|
Song released in Hetalia: World Series Vol. 5 Limited Edition DVD | ||||
Artist | Takahiro Fujimoto | |||
Released | March 23, 2011 | |||
Length | 2:58 | |||
Lyrics | Saki and DY-T | |||
Composer | Saki and DY-T | |||
Arrangement | DY-T | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Hatafutte Parade (はたふってパレード トルコ版 Hatafutte Parēdo Toruko-ban , lit. "Flag-waving Parade - Turkey Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: World Series. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in Turkey. It is sung by Takahiro Fujimoto in the voice of Turkey.
While initially only released with the Hetalia: World Series Vol. 5 Limited Edition DVD, it was later included in the compilation CD Hetalia: World Series: Hatafutte Best.
Lyrics
右手には Avrupa
左手には Asya
隣の てめぇを İstila パレード
魅惑の世界へ Hoşgeldiniz
手をとって 輪になって まわるんでぇ地球号
アシュレも旨くて 絶好調!!
月と星が 輝く Al Bayrak
白い仮面がトレードマークでぇ
ヘタリア!
隣の てめぇを İstila パレード
楽器を鳴らして 行進よぉ
皆で 一斉に 合奏すれば
たったひとつの地球(ウタ) 完成するよなぁ~
ズルナを吹いてやんぜぇ 俺 トルコ!
「全力でもてなすぜぇ!」
2つの大陸をつなぐ İstanbul
温泉が生み出す綿の城 Pamukkale
Şİş Kebabıを片手に Kapadokyaをちょちょいと案内してやんぜぇ!
Haydi gidelim önde ,Yoldaş 拍手は片手では できねぇ
Haydi gidelim önde ,Yoldaş 力を合わせて さぁ意気衝天!
Haydi gidelim önde ,Yoldaş わきあがる大歓声
Haydi gidelim önde ,Yoldaş
「ふ~、一仕事したら汗かいちまったぃ、
よ~しHamamで流すとすっかぁ!
風呂上りのRakıは最高よぉ!」
隣の てめぇを İstila パレード
メロディは 万国共通でぇ
5つの大陸と 7つの海を
勢い増して行くぜぇ!大横断
明日へ続いてく Şeker Bayramı
「甘い菓子をもらいにいくっつ~~話よ!!」
月と星が 輝く Al Bayrak
白い仮面がトレードマークでぇ
ヘタリア!
「トルコ名物のドンドルマはのび~るアイスなんて呼ばれてるらしいが
なんでこんなにのびるのかっつーとな、粘性に富んだランの根を使ったサーレップの粉が入ってるからなんでぇ!
ドンドルマ売りのおじさんの職人芸的パフォーマンスも見どころの一つなんだぜぃ?
俺も一丁、やってみっかぁ!」
Migite ni wa Avrupa
Hidarite ni wa Asya
Tonari no temee o İstila PAREEDO
Miwaku no sekai e Hoşgeldiniz
Te o totte wa ni natte mawarundee chikyuu-gou
Ashure mo umakute zekkouchou!!
Tsuki to hoshi ga kagayaku Al Bayrak
Shiroi kamen ga TOREEDOMAAKU dee
Hetalia
Tonari no temee o İstila PAREEDO
Gakki o narashite koushin yoo
Minna de issei ni gassou sureba
Tatta hitotsu no uta kansei suru yo naa~
ZURUNA o fuite yan zee ore TORUKO!
"Kanzen de motenasu zee!"
Futatsu no tairiku o tsunagu İstanbul
Onsen ga umidasu men no shiro Pamukkale
Şİş Kebabı o katate ni Kapadokya o cho choi to an'nai shite yan zee!
Haydi gidelim önde, Yoldaş
Haydi gidelim önde, Yoldaş
Haydi gidelim önde, Yoldaş hakushu wa katate de wa dekinee
Haydi gidelim önde,Yoldaş chikara o awasete saa iki shouten!
Haydi gidelim önde, Yoldaş wakiagaru dai kansei
Haydi gidelim önde, Yoldaş
"Fu~, ichi shigoto shitara ase kai chimattai,
Yo~shi Hamam de nagasu to sukkaa!
Furo nobori no Rakı wa saikou yoo!"
Tonari no temee o İstila PAREEDO
MERODI wa bankoku kyoutsuu dee
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o
Ikioi mashite iku zee! Dai oudan
Ashita e tsuzuite ku Şeker Bayramı
"Amai kashi o morai ni i kuttsuuu~~banashi yo!!"
Tsuki to hoshi ga kagayaku Al Bayrak
Shiroi kamen ga TOREEDOMAAKU dee
Hetalia
"TORUKO meibutsu no DONDORUMA wa nobiru AISU nante yoba re terurashiiga
Nande kon'nani no birunokattsu to na, nensei ni tonda ran no ne o tsukattaSAAREPPU no kona ga haitteru kara nandee!
DONDORUMA uri no ojisan no shokunin-gei-teki PAFOOMANSU mo midokoro no hitotsuna nda zei?
Ore mo itchou, yatte mikkaa!"
In my right hand is Avrupa [1]
In my left hand is Asya [2]
My neighbor, he's a jackass, it's an İstila [3] parade!
To the enchanting world, hoş geldiniz [4]
Take our hands, make a circle, spin, and- with me, of course!- it's the world!
Wonderful ashure puts me in top form!
A brilliant moon and star are on my Al Bayrak[5]!
A white mask is my trademark,
Hetalia!
"???"[6]
My neighbor, he's a jackass, it's an İstila parade!
Sound your instruments, it's time to march!
If everyone at one-two makes the ensemble,
The one and only song will be completed by me!
Blowing on the Zurna [7] it's me, Turkey!
"We'll welcome you with all our strength!"
Two continents are joined by İstanbul [8]
Hot springs make up the cotton castle, Pamukkale [9]
Holding a Şİş Kebabı [10] , the Kapadokya [11] tour will be led by me!
Haydi gidelim önde, Yoldaş! [12]
Haydi gidelim önde, Yoldaş!
Haydi gidelim önde, Yoldaş! Clapping with one hand is skilled, right?
Haydi gidelim önde, Yoldaş! Combining our power, our spirits are high!
Haydi gidelim önde, Yoldaş! The loud cheering grows more passionate!
Haydi gidelim önde, Yoldaş!
"Fuu~ I sweat so much when I finish my job.
All right, let the hammam [13] flow, huh?
Rakı [14] is best after a shower!"
My neighbor, he's a jackass, it's an İstila parade!
This melody is universal
The five continents and the seven seas
With more vigor, they'll transverse each other!
The Şeker Bayramı [15] will continue into tommorow
"Gotta keep my sweets with me, that's what I'm talking about!"
A brilliant moon and star are on my Al Bayrak!
A white mask is my trademark,
Hetalia!
"???"[16]
- ↑ Europe
- ↑ Asia
- ↑ conquering
- ↑ welcome
- ↑ Turkish flag
- ↑ Rough Aural Transcription: "In Turkey, there are 9 heritages of the world. Many cultures come together here. I say, don't miss our rich history!"
- ↑ a wind instrument
- ↑ Turkey's largest city
- ↑ A site with lots of hot springs
- ↑ a dish consisting of meat threaded on a skewer and grilled
- ↑ A mountain region
- ↑ Let's go ahead, comrade!
- ↑ Turkish bath
- ↑ an anise-flavored spirit
- ↑ “sugar festival,” celebrated by Muslims at the end of Ramazan
- ↑ Rough Aural Transcription: "The Turkish specialty of Dondurma has been called elastic ice cream. If you want to know why it's so elastic it's because of the inclusion of a gum base and salep flour. The artful performance of the Dondurma merchant is part of the experience. Maybe I should give it a go as well!"
Sağ elimde Avrupa!
Sol elimde Asya!
Komşum, o tam bir baş belası, bu bir istila geçit töreni!
Göz kamaştırıcı dünyaya doğru, hoş geldiniz!
Ellerimizi tut, çember yap, dön, ve -benimle!- işte dünya!
Leziz aşure beni harika hissettirir!
Muhteşem bir ay ve yıldız benim Al Bayrak'ımdır!
Beyaz bir maske ise benim markam,
Hetalia!
Komşum, o tam bir baş belası, bu bir istila geçit töreni!
Müzik aletlerinizi çalın, marş zamanıdır!
Eğer tek kalanlar bir grup oluşturularsa
Bir ve tek olan şarkı benim tarafımdan tamamlanacaktır!
Zurnayı çalan benim, Türkiye!
Tüm gücümüzle sizi karşılıyoruz!
İstanbul'dur iki kıtayı bağlayan,
Sıcak su kaynakları Pammukkale'yi getirir meydana,
Elimde Şiş Kebap, Kapadokya'daki turu ben yönetiyorum!
Haydi gidelim önde, Yoldaş!
Haydi gidelim önde, Yoldaş!
Haydi gidelim önde, Yoldaş! Tek elinle alkışlamak bir marifettir, değil mi?
Haydi gidelim önde, Yoldaş! Güçlerimizi birleştiriyoruz, coşkulu ve heyecanlıyız!
Haydi gidelim önde, Yoldaş! Yüksek sesle destekleyen çığlıklar daha da güçleniyor!
Off~~ İşim bitince hep terlerim.
Pekala, şimdi bir hamam sefasına ne dersiniz?
Rakı banyodan sonra çok iyi gelir!
Komşum, o tam bir baş belası, bu bir istila geçit töreni!
メロディは 万国共通でぇ
5つの大陸と 7つの海を
勢い増して行くぜぇ!大横断
明日へ続いてく Şeker Bayramı
「甘い菓子をもらいにいくっつ~~話よ!!」
Komşum, o tam bir başbelası, bu bir istila geçit töreni!
Bu ezgi evrensel bir ezgidir
Beş kıta ve yedi deniz