Hatafutte Parade (Japan)
Hatafutte Parade (Japan) はたふってパレード 日本版 | ||||
---|---|---|---|---|
Song released in Hetalia: World Series Vol. 2 Limited Edition DVD | ||||
Artist | Hiroki Takahashi | |||
Released | August 25, 2010 | |||
Length | 2:54 | |||
Lyrics | YUMIKO | |||
Composer | Conisch | |||
Arrangement | Saki | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Hatafutte Parade (はたふってパレード 日本版 Hatafutte Parēdo Nihon-ban , lit. "Flag-waving Parade - Japan Edition") is the ending theme for the anime series Hetalia: World Series. This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in Japan. It is sung by Hiroki Takahashi in the voice of Japan.
While initially only released with the Hetalia: World Series Vol. 2 Limited Edition DVD, it was later included in the compilation CD Hetalia: World Series: Hatafutte Best.
Lyrics
右手には扇子 左手には漬物で参ります
扇子持って 扇子振って 謹んでパレード
雅やかな世界へ ようこそおいでくださいました
手を取り 輪になり 回しましょう地球号
艶やかな着物で 身も心も華やかです
白米に梅干しで 日の丸です
丁度良い塩加減 ヘタリア
「塩鮭は 少し塩を溶いた水に入れておくと
美味しく塩が抜けますよ」
扇子持って 扇子振って 慶びのパレード
楽器を奏でて行進です
皆で一斉に 合奏すれば
たった一つの地球(うた) 完成致します
龍笛吹くは 私 日本です
「吹くと少し腰は痛みますが
良い音色なんです」
感じる程に 深く
美しい 四季の移ろい
来し方行く末 変わらぬ様 守り続けてゆきます。
春はあけぼの はらりと 桜が舞い
夏は夜 縁側に咲く 線香花火
秋は夕暮れ 夕空に染まる 赤とんぼ
冬はつとめて 寒空に織り成す 銀世界
ポチはご満悦
「元気に庭を駆け回っています」
扇子持って 扇子振って 睦まじくパレード
メロディは 万国共通です
五つの大陸と 七つの海を
軽やかな速さで 大横断
明日へ続きます 夜神楽
「美味しいご飯が頂けるよう 豊作を祈願して・・・」
白米に梅干しで 日の丸です
これこそが 日本の味 ヘタリア
「ああ… 歩き続けると 腰にこたえます。
けれど、日本男児たるもの 道中で くじけるわけにはいきません!
まだまだ 先は 長いのですから…」
Migite ni wa sensu hidarite ni wa tsukemono de mairimasu
Sensu motte sensu futte tsutsushinde parēdo
Miyabiyakana sekai e yōkoso oide kudasaimashita
Te o tori wa ni nari mawashimashou chikyū-gō
Adeyaka na kimono de mi mo kokoro mo hanayaka desu
Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu
Chōdo yoi shiokagen hetaria
"Shiozake wa sukoshi shio o toita mizu ni irete okuto
Oishiku shio ga nukemasu yo"
Sensu motte sensu futte yorokobi no parēdo
Gakki o kanadete kōshin desu
Mina de issei ni gassō sureba
Tatta hitotsu no uta kansei itashimasu
Ryūteki fuku wa watashi Nihon desu
"Fukuto sukoshi koshi wa itamimasu ga
Yoi neiro nandesu"
Kanjiru hodo ni fukaku
Utsukushii shiki no utsuroi
Kishikata yukusue kawaranu yō mamori tsuzukete yukimasu.
Shunkashūtō
Shunkashūtō
Haru wa akebono harari to sakura ga mai
Natsu wa yoru engawa ni saku senkō hanabi
Aki wa yūgure yūzora ni somaru akatonbo
Fuyu wa tsutomete samuzora ni orinasu ginsekai
Pochi wa go man'etsu
"Genki ni niwa o kakemawatte imasu"
Sensu motte sensu futte mutsumajiku parēdo
Merodi wa bankoku kyōtsū desu
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o
Karoyakana hayasa de dai ōdan
Asu e tsuzukimasu yoru kagura
"Oishii gohan ga itadakeru yō hōsaku o kigan shite"
Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu
Kore koso ga Nihon no aji hetaria
"Ā... Aruki tsuzukeruto koshi ni kotaemasu.
Keredo, Nihon danji taru mono dōchū de kujikeru wake ni wa ikimasen!
Madamada saki wa nagai no desu kara..."
In my right hand is a fan, in my left hand, I have pickles
Hold your fans, wave your fans, it's an honorable parade
Towards the elegant world, youkoso oide kudasai mashita[1]
Let's please take our hands, make a circle, spin, and it's the world
With a shimmering kimono, the heart and soul are splendid
Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu[2]
Just this much saltiness is good - He-ta-li-a
If salted salmon is put into lightly salted water for a while,
it will be more delicious without the extra salt.[3]
Having the fan and waving the fan, it's an auspicious parade
Sound your instruments, it's time to march
If everyone makes the ensemble all together,
The one and only song will be complete
The ryūteki player is me, Japan
"If I play ryūteki, I'll get lower-back pain. But it's a nice sound."
I can feel deep beautiful vicissitude of the seasons more and more
I'll keep constant past and future
In spring, the dawn – Sakura petals dancing one by one
In summer, the night – The sparkler blooming in the engawa
In autumn, the dusk – The darter [4] bathed in the setting sun [5]
In winter, the early morning – The wintry sky and the snow white world
Pochi looks delighted
"He enjoy running about in the garden vigorously."
Having the fan and waving the fan, it's a parade in harmony
This melody is universal
The five continents and the seven seas
At this tripping speed, they traverse each other grandly
This is the night kagura that will continue towards tomorrow
"I pray for bumper crop of rice..."
White rice and umeboshi to make Hinomaru
This is Japanese taste, Hetalia
"Ah... a long-time walking is very hard on my lower-back.
However, Japanese man never give up on the way!
Since it's the long way we have to go..."
- ↑ I kindly welcome you
- ↑ White rice with a pickled plum make the Japanese flag (Hinomaru)
- ↑ Japan is referring to a traditional tip for cooking salted salmon. Before cooking, you should put salted salmon into some lightly salted water for a while. This helps the salt leave the salmon moderately; it will be more delicious than if you were to soak it only in water. If you do nothing about it before cooking, the salmon will be too salty, and if you put it in water without any salt, the salmon will not have enough salt.
- ↑ meadowhawk
- ↑ This part is a parody of "The Pillow Book"
Trivia
- During the instrumental breaks, the national anthem of Japan, "Kimigayo" can be heard.