Germany's Anthem (I Am German-Made)
- (Note that the correct title of this song contains tildes, but technical restrictions make it impossible to name the page properly.)
Germany's Anthem ~I Am German-Made~ ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~ | ||||
---|---|---|---|---|
Song released in Hetalia: Axis Powers Character CD Vol. 2 - Germany | ||||
Artist | Hiroki Yasumoto | |||
Released | April 22, 2009 | |||
Length | 3:48 | |||
Lyrics | YUMIKO | |||
Composer | Shingo Ideta | |||
Arrangement | Shingo Ideta | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Germany's Anthem ~I Am German-Made~ (ゲルマン讃歌~俺はドイツ製~ Geruman sanka ~Ore wa Doitsu-sei~ , lit. "The song in praise of the Germans ~I Am German-Made~") is the first image song for the character Germany in Hetalia: Axis Powers. It is sung by Hiroki Yasumoto in the voice of Germany.
Lyrics
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
正義とは何か
誠意とは何たるか
愛とは何か
常に真剣勝負だ
「こら、イタリア!!何をしている!?よく聞け!!」
部屋はよく磨け
弱音を吐くな
秩序を守れ
俺はメイド・イン・ジャーマニー
黒と赤と黄は誇り高き
我らの情熱
マニュアルは完全読破
例外は許さない
Einigkeit und Recht und Freiheit
ヴルストが食べたいな (ああ ビールも!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
マスタードつけて食べたいな
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
背筋を伸ばせ
右手で空をきり
額に添えろ
俺はメイド・イン・ジャーマニー
苦労・努力・忠誠は誇り高き
母なる美学
休日も無駄にはするな
手抜きなど許さない
Einigkeit und Recht und Freiheit
じゃがいもが食べたいぜ
Einigkeit und Recht und Freiheit
ぐちゃぐちゃにして食べたいぜ
歓喜に満ちた叫び
苦難を超えて進む
ゲルマンの血を讃えよ
清く青いライン誇り高き
父なる水面
厳格な教えは絶対だ
妥協など許さない
Einigkeit und Recht und Freiheit
ヴルストが食べたいぜ (ああ ビールも!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
マスタードつけて食べたいぜ
「いいか!戦場ではどんなことが起きてもうろたえない!
パスタを茹でない!
ピッツァを焼かない!
プライドを持って生き抜く!以上だ!」
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Seigi to wa nani ka
Seii to wa nantaru ka
Ai to wa nani ka
Tsuneni shinken shōbu da
"Kora, ITARIA!! Nani wo shite iru!? Yoku kike!"
Heya wa yoku migake
Yowane wo haku na
Chitsujo wo mamore
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ
Kuro to aka to ki wa hokori takaki
Warera no jōnetsu
MANYUARU wa kanzen dokuha
Reigai wa yurusa nai
Einigkeit und Recht und Freiheit
VURUSUTO ga tabe tai na (aa, BIIRU mo!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
MASUTĀDO tsukete tabe tai na
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Sesuji wo nobase
Migite de kū wo kiri
Hitai ni soero
Ore wa MEIDO IN JĀMANĪ
Kurō doryoku chūsei wa hokori takaki
Haha naru bigaku
Kyūjitsu mo muda ni wa suru na
Tenuki nado yurusa nai
Einigkeit und Recht und Freiheit
Jagaimo ga tabe tai ze
Einigkeit und Recht und Freiheit
Gucha-gucha ni shite tabe tai ze
Kanki ni michi ta sakebi
Kunan wo koete susumu
GERUMAN no chi wo tataeyo
Kiyoku aoi RAIN hokori takaki
Chichi naru minamo
Genkaku na oshie wa zettai da
Dakyō nado yurusa nai
Einigkeit und Recht und Freiheit
VURUSUTO ga tabe tai ze (aa, BIIRU mo!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
MASUTĀDO tsukete tabe tai ze
"Ii ka! Senjō de wa donna koto ga okite mo urotae nai!
PASUTA wo yude nai!
PITTSUA wo yaka nai!
PURAIDO wo motte ikinuku! Ijō da!"
Eins, zwei, drei, vier, fünf[1]
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Something like justice,
Something like faith,
Something like love,
Are things I always fight for
"Pay attention, Italy!! What are you doing!? Listen carefully!!"
Polish this room,
And don't whine about it
Protect the order,
I am made in Germany
Black and red and golden are our pride,
Our passion
Read every word through the manual,
I won't allow any exceptions
Einigkeit und Recht und Freiheit[2]
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat it with some mustard
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Straighten your back,
Cut the air with your right hand,
And put it to your brow
I am made in Germany
Hardship, endeavoring, and loyalty is our pride
The standards of our mothers
Vacations are a waste of time
I won't allow any shortcuts
Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat some potatoes too
Einigkeit und Recht und Freiheit
I want to eat it chopped up
Give me a full cry perfectly,
Advance over any obstacle,
Hail to the German blood
The noble green Rhine is our pride
The water's surface of our fathers
I hold a strict doctrine absolutely,
I won't allow any compromise
Einigkeit und Recht und Freiheit
I want to eat some wurst (ah, and beer too!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
And I want to eat it with some mustard.
"Listen up! No matter what happens on the battlefield don't lose focus!
Don't boil pasta!
Don't bake pizza!
Hold on to your pride and endure! That's all!"
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Eins, zwei, drei, vier, fünf
Etwas wie Gerechtigkeit
So etwas wie Glauben
Oder etwas wie Liebe
Dafür setze ich mich ein
"Pass auf, Italien! Was machst du!? Hör' gut zu!"
Ich reinige diesen Raum,
und beklag mich nicht dabei!
Ich halte die Ordnung ein!
Ich wurd gemacht in Deutschland!
Schwarz und rot und gold sind unser Stolz!
Unsere Leidenschaft!
Lese die Anleitung durch!
Ausnahmen erlaub' ich nicht!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Ich möchte eine Wurst (und auch Bier!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie mit Senf!
Halte deinen Rücken gerade!
Schneide die Luft mit deiner Hand!
Halt sie nun in Augenhöh'
Ich wurd gemacht in Deutschland!
Härte, Mühe, Loyalität:
Sie sind unser Stolz!
Ferien, welch Zeitverschwendung!
Ich dulde keine Abkürzung!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Dazu möcht ich Kartoffeln!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie zerstampft!
Gib mir einen Schrei, (Freude)
Ein Anmarsch über Hindernisse, (German)
Lobet das deutsche Blut, das deutsche Blut!
Der edle blaue Rhein ist unser Stolz
Der Fluss des Vaterlands!
Ich halte eine strenge Lehre
Ich gehe keine Kompromisse ein!
Einigkeit und Recht und Freiheit
Ich möchte eine Wurst (und auch Bier!)
Einigkeit und Recht und Freiheit
Und ich möchte sie mit Senf!
"Hör zu! Egal, was auf dem Schlachtfeld passiert, verliere nie den Überblick!
Koch keine Pasta!
Back keine Pizza!
Bewahre deinen Stolz und ertrage! Das ist alles!"
Trivia
- The lyrics, "Einigkeit und Recht und Freiheit" is in fact the first line of Germany's real life National Anthem, "Deutschlandlied" (Song of Germany). The line translates to "Unity and Justice and Freedom," and is considered the unofficial national motto of Germany.