Difference between revisions of "User talk:Mulberry"

From Hetalia Archives
Jump to: navigation, search
Line 75: Line 75:
 
::::By the way, you would find the translation of "ぬばたまの nubatama-no" and "しろたへの shirotae-no" are lacking, but it's because I considered the property of [[wikipedia:Makurakotoba|Makurakotoba]], not by mistake.(I will write the commentary on it after I upload the lyrics, maybe.)
 
::::By the way, you would find the translation of "ぬばたまの nubatama-no" and "しろたへの shirotae-no" are lacking, but it's because I considered the property of [[wikipedia:Makurakotoba|Makurakotoba]], not by mistake.(I will write the commentary on it after I upload the lyrics, maybe.)
 
::::Now, I upload this lyrics. Thank you for your help! -[[User:Mulberry|Mulberry]]
 
::::Now, I upload this lyrics. Thank you for your help! -[[User:Mulberry|Mulberry]]
 +
 +
 +
==The translation of "まぁなんとかなるぞ"(Nah, It Will Settle Itself Somehow)==
 +
 +
Frankly speaking, I translated this freely and sloppy. So you feel free to correct or re-word it ([[Nah, It Will Settle Itself Somehow|on the page of this song]]). Thanks.↓
 +
 +
 +
Bam Bam Bam Bam Bambino!<br />
 +
Mam Mam Mam Mam Mam Mamma<br />
 +
Pa Pa Pa Pa Pa Papa<br />
 +
Zi Zi Zi Zi Zi Zia<br />
 +
Zi Zi Zi Zi Zi Zio<br />
 +
Non Non Non Non Non Nonna<br />
 +
Non Non Non Non Non Nonno<br />
 +
Bella Bella Bella Felice<br />
 +
<br />
 +
Caponata, Caprese,<br/>
 +
Let's drink some wine and have Antipasto.<br/>
 +
Marinara, Margherita,<br/>
 +
What determines their taste is tomatoes, you see?<br/>
 +
Amatriciana, Carbonara,<br/>
 +
What finishes them up is Pecorino Romano!<br/>
 +
For dolce, Cioccolata is good.<br/>
 +
And Let's eat Gelato in The Spanish Plaza!<br/>
 +
<br/>
 +
If today you've made it in some way,<br/>
 +
Nah, it will settle itself somehow.<br/>
 +
Just the meal is nice, it will be Bene, Bene.<br/>
 +
Put a finger on your cheek and screw it.<br/>
 +
That settles the point. Buono! Buono!<br/>
 +
<br/>
 +
Colosseo, Trevi Fountain,<br/>
 +
If you wanna see Pantheon, Rome's one is the best!<br/>
 +
How about this view!? Isn't it marvelous!?<br/>
 +
It's because people say "See Naples and then die."<br/>
 +
When you get tired, in Ischia, <br/>
 +
let's go into Terme, and be relax and lazy!<br/>
 +
With a view of the Mediterranean Sea,<br/>
 +
we gonna eat mamma's home-made dish until we are full♪<br/>
 +
<br/>
 +
If today you've made it in some way,<br/>
 +
Nah, it will settle itself somehow.<br/>
 +
This is the best one, that is Comodo, Comodo.<br/>
 +
Even if I'm in the middle of my talk, you don't need to hesitate it.<br/>
 +
That settles the point. Siesta Siesta …zzz<br/>
 +
<br/>
 +
If today you've made it in some way,<br/>
 +
Nah, it will settle itself somehow.<br/>
 +
Just the meal is nice, it will be Bene, Bene.<br/>
 +
Put a finger on your cheek and screw it.<br/>
 +
That settles the point. Buono! Buono!<br/>
 +
<br/>
 +
If today you've made it in some way,<br/>
 +
It always be 'La felicita'.<br/>
 +
This is the best one, that is Comodo, Comodo.<br/>
 +
Even if I'm in the middle of my meal, you don't need to hesitate it.<br/>
 +
That settles the point. Tomato,tomato. <br/>
 +
<br />
 +
Bam Bam Bam Bam Bambino!<br />
 +
Mam Mam Mam Mam Mam Mamma<br />
 +
Pa Pa Pa Pa Pa Papa<br />
 +
Zi Zi Zi Zi Zi Zia<br />
 +
Zi Zi Zi Zi Zi Zio<br />
 +
Non Non Non Non Non Nonna<br />
 +
Non Non Non Non Non Nonno<br />
 +
Bella Bella Bella Bravo!<br />

Revision as of 05:57, 18 June 2013

It seems that my account has vanished, so I made new account as "Mulberry" again.

user 60.56.101.130 is me. Thanks.

Yeah sorry about that. When the move happened, account information wasn't transferred so everyone had to re-register. -FH14 (talk) 14:28, 30 November 2012 (CST)
Oh,I see. Thank you for your message.-Mulberry


The translation of "夢旅路"(Dream Journey)

I've tried to translate "夢旅路" (Dream Journey) and I write it down here.
If you like this, please put it to use in this site (only for this site).
And if you find mistakes in grammar or expression when you use this,
I am sorry to trouble you, but will you send me the message?
Thanks.


The faraway dream shining madder red
writes down the moments and shines tonight also.
The full moon and
my heart that begins to sprout up gracefully.

On the vaguely wavering bridge
that is ephemeral like bubbles,
The pink-colored heat haze
snuggles faintly and follows the wind.

With my eyes staring fixedly,
although it's the endless way,
without stopping my walking,
I'll certainly convey the feeling kept in my heart.

The faraway dream shining madder red
spins off the moments and colors tonight.
The full moon and
my heart that begins to sprout up gracefully.

The starry sky that is clear and blue
was reflected on the waves.
The thousands of the studded sparkles
guide me and
flick my heart.

Just then, glows of fireflies came into my view,
and a festival music resounded through.
Now my lovely city
is dyed in gold gradually by them.

The faraway dream shining madder red
writes down the moments and shines tonight also.
The full moon and
my heart that begins to sprout up gracefully.

The faraway dream shining madder red
spins off the moments and colors tonight.
The full moon and
my heart that begins to sprout up gracefully.

What strong prayers they are!
The dropping-branch cherry has bloomed intently.
Cherishing this seductive blooms in full bloom,
I picture my dream journey with looking up the heaven.


Hi, thanks for translating the lyrics. I have been trying to translate it for the last few days, and failed. :( Can I put it up after re-wording and fixing some mistakes (if I can find some)? - MoonyMary
Thank you for your message!
Basically I can interpret Japanese lyrics, but I'm not good at express it in English. So if you will correct or re-word its expression, I don't care (of course, when I can't accept it, I may refuse.). But I don't want to change its interpretation.
And I want to know which words you have changed, so I suggest that you should correct or re-word this translation after I upload it by myself. How about it?
I appreciate your understanding in this matter. Thanks. - Mulberry
That sounds alright. It will point out the differences from my changes, right? - MoonyMary
Yes. Click the "history" tab at the upper part of the page, we can see its revision history.
By the way, you would find the translation of "ぬばたまの nubatama-no" and "しろたへの shirotae-no" are lacking, but it's because I considered the property of Makurakotoba, not by mistake.(I will write the commentary on it after I upload the lyrics, maybe.)
Now, I upload this lyrics. Thank you for your help! -Mulberry


The translation of "まぁなんとかなるぞ"(Nah, It Will Settle Itself Somehow)

Frankly speaking, I translated this freely and sloppy. So you feel free to correct or re-word it (on the page of this song). Thanks.↓


Bam Bam Bam Bam Bambino!
Mam Mam Mam Mam Mam Mamma
Pa Pa Pa Pa Pa Papa
Zi Zi Zi Zi Zi Zia
Zi Zi Zi Zi Zi Zio
Non Non Non Non Non Nonna
Non Non Non Non Non Nonno
Bella Bella Bella Felice

Caponata, Caprese,
Let's drink some wine and have Antipasto.
Marinara, Margherita,
What determines their taste is tomatoes, you see?
Amatriciana, Carbonara,
What finishes them up is Pecorino Romano!
For dolce, Cioccolata is good.
And Let's eat Gelato in The Spanish Plaza!

If today you've made it in some way,
Nah, it will settle itself somehow.
Just the meal is nice, it will be Bene, Bene.
Put a finger on your cheek and screw it.
That settles the point. Buono! Buono!

Colosseo, Trevi Fountain,
If you wanna see Pantheon, Rome's one is the best!
How about this view!? Isn't it marvelous!?
It's because people say "See Naples and then die."
When you get tired, in Ischia,
let's go into Terme, and be relax and lazy!
With a view of the Mediterranean Sea,
we gonna eat mamma's home-made dish until we are full♪

If today you've made it in some way,
Nah, it will settle itself somehow.
This is the best one, that is Comodo, Comodo.
Even if I'm in the middle of my talk, you don't need to hesitate it.
That settles the point. Siesta Siesta …zzz

If today you've made it in some way,
Nah, it will settle itself somehow.
Just the meal is nice, it will be Bene, Bene.
Put a finger on your cheek and screw it.
That settles the point. Buono! Buono!

If today you've made it in some way,
It always be 'La felicita'.
This is the best one, that is Comodo, Comodo.
Even if I'm in the middle of my meal, you don't need to hesitate it.
That settles the point. Tomato,tomato.

Bam Bam Bam Bam Bambino!
Mam Mam Mam Mam Mam Mamma
Pa Pa Pa Pa Pa Papa
Zi Zi Zi Zi Zi Zia
Zi Zi Zi Zi Zi Zio
Non Non Non Non Non Nonna
Non Non Non Non Non Nonno
Bella Bella Bella Bravo!