Difference between revisions of "Pub and GO!"
(→Romanized Lyrics) |
(→Romanized Lyrics) |
||
Line 129: | Line 129: | ||
Ato de tesuto ni dasukarana! | Ato de tesuto ni dasukarana! | ||
− | + | Kyou mo ame, Kinou mo ame | |
Kitto ashita mo ame dakedo | Kitto ashita mo ame dakedo | ||
Line 137: | Line 137: | ||
Datte ore ha Eikoku shinshi, shinshi, shinshi | Datte ore ha Eikoku shinshi, shinshi, shinshi | ||
− | + | Pabu- Pabu- Pabutte GO! | |
Fuish ando chippusu! | Fuish ando chippusu! | ||
Line 149: | Line 149: | ||
Ware wa yuku! | Ware wa yuku! | ||
− | + | Omae ni deaete yokatta | |
Tte, kore, hiniku dakarana! | Tte, kore, hiniku dakarana! | ||
Line 157: | Line 157: | ||
Omokaji ippaaai! (Omokaji ipaaai!) | Omokaji ippaaai! (Omokaji ipaaai!) | ||
− | + | Soshite majyutu ha shiroku, kuroku (Waaaai!) | |
Koohii yori mochiron koucha | Koohii yori mochiron koucha | ||
Line 165: | Line 165: | ||
Miruku wa saki ni irete oke yo | Miruku wa saki ni irete oke yo | ||
− | + | Suwaruto shinuze~ | |
Bazubizu cheaa | Bazubizu cheaa | ||
Line 177: | Line 177: | ||
Panjyandoramu de, retsu go-, senjyo- | Panjyandoramu de, retsu go-, senjyo- | ||
− | + | Omaera ikuzo! | |
Ikuzo? Ikuzo! | Ikuzo? Ikuzo! | ||
− | + | Pabu- Pabu- Pabutte GO! | |
Fuish ando chippusu! | Fuish ando chippusu! | ||
Line 193: | Line 193: | ||
Ware wa yuku! | Ware wa yuku! | ||
− | + | Aburakadabura | |
Zenryoku de norouzo! | Zenryoku de norouzo! | ||
Line 201: | Line 201: | ||
Jyou-heika, banzai~~! | Jyou-heika, banzai~~! | ||
− | + | Pabu- Pabu- Pabutte GO! | |
Fuish ando chippusu! | Fuish ando chippusu! | ||
Line 213: | Line 213: | ||
Ware wa yuku! | Ware wa yuku! | ||
− | + | (A-,Da-,Ra-,Ka-,A-,Da-,Ra-,Ka-) | |
Baka (x31) | Baka (x31) |
Revision as of 05:45, 18 August 2009
Pub and GO! | ||||
---|---|---|---|---|
Song released in {{{album}}} | ||||
Artist | Noriaki Sugiyama | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Pub and GO! is the second track released on UK's character CD. It is sung by Noriaki Sugiyama.
Kanji Lyrics
俺の名前はイギリスだ。
正式名称はグレートブリテンおよび北部アイルランド連合王国。
後でテストにだすからな!
今日も雨、昨日も雨
きっと明日も雨だけど
傘をささない
だって俺は英国紳士、紳士、紳士
パブっパブっパブってGO!
フィッシュアンドチップス!
嫌いなあいつに、呪いをかけて。
妖精さん、妖精さん!
あはっはっはっは~。
我は行(ゆ)く~~~!
おまえに出会えて良かった。
って、これ、皮肉だからな。
あそこの壁に顔が浮かんでいるぞ!
面舵いっぱあああい! (面舵いっぱあああい!)
そして魔術は白く、黒く (わあああい!)
コーヒーよりもちろん紅茶。
熱っアツアツ、アツツッ アっ。。
ミルクは先に入れておけよ。
座るとしぬぜ~。
バズビズチェアー。
地獄へまっしぐら
バズビー、バズビー。
集まれ皆、ユニコーン、ピクシー
パンジャンドラムで、レッツゴー、戦場ー(センジョー)
お前ら行くぞ!
行くぞ?行くぞ!
パブっパブっパブってGO!
フィッシュアンドチップス!
飲めば分かるさ~。分かるさ飲めば~。
妖精さん、妖精さん!
あはっはっはっは~。
我は行(ゆ)く~~~!
アブラカダブラ~~~~。
全力で呪うぞ!
アブラカダブラ~~~~。
女王陛下、万歳~~!
パブっパブっパブってGO!
フィッシュアンドチップス!
嫌いなあいつに、呪いをかけて。
妖精さん、妖精さん!
あはっはっはっは~。
我は行(ゆ)く~~~!
(アー、ダー、ラー、カー,アー、ダー、ラー、カー)
馬鹿 (x31)
アメリカの、馬鹿ぁぁぁ!!!
(アー、ダー、ラー、カー,アー、ダー、ラー、カー)
Romanized Lyrics
Ore no namae ha Igirisu da.
Seishiki mei ha Gure-to Buriten oyobi hokubu Airurando Rengou Oukoku.
Ato de tesuto ni dasukarana!
Kyou mo ame, Kinou mo ame
Kitto ashita mo ame dakedo
Kasa wo sasanai
Datte ore ha Eikoku shinshi, shinshi, shinshi
Pabu- Pabu- Pabutte GO!
Fuish ando chippusu!
Kirai na aitsu ni noroi wo kakete
Yousei-san, yousei-san
Aha-ha-ha-haa~!
Ware wa yuku!
Omae ni deaete yokatta
Tte, kore, hiniku dakarana!
Asoko no kabe ni kao ga ukandeiruzo!
Omokaji ippaaai! (Omokaji ipaaai!)
Soshite majyutu ha shiroku, kuroku (Waaaai!)
Koohii yori mochiron koucha
Atu- atu- atu- atuu- a...
Miruku wa saki ni irete oke yo
Suwaruto shinuze~
Bazubizu cheaa
Jigoku e mashigura
Bazubi-, Bazubi-
Atsumare minna, yunico-n, pikushi-
Panjyandoramu de, retsu go-, senjyo-
Omaera ikuzo!
Ikuzo? Ikuzo!
Pabu- Pabu- Pabutte GO!
Fuish ando chippusu!
Nomeba wakaru sa~ Wakarusa nome ba~
Yousei-san, yousei-san
Aha-ha-ha-haa~!
Ware wa yuku!
Aburakadabura
Zenryoku de norouzo!
Aburakadabura
Jyou-heika, banzai~~!
Pabu- Pabu- Pabutte GO!
Fuish ando chippusu!
Kiraina aitsu ni, noroi wo kakete
Yousei-san, yousei-san
Aha-ha-ha-haa~!
Ware wa yuku!
(A-,Da-,Ra-,Ka-,A-,Da-,Ra-,Ka-)
Baka (x31)
Amerika no, Bakaaa!!!!
(A-,Da-,Ra-,Ka-,A-,Da-,Ra-,Ka-)
Translated Lyrics
My name is England.
My formal name is The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.
It will come up in the test later!
Today it rains as well, yesterday it rained as well
Surely Tomorrow it will rain as well, but
I will not open my umbrella
Because I am
A British gentleman, gentleman, gentleman.
Pub Pub Pub and Go!
Fish and Chips!
I'll put a curse on that guy I hate.
Ms. Fairy, Ms. Fairy
Ahahahaha!
I'll keep marching forward~~!
I'm glad to have met you.
I mean, that is, I'm being sarcastic!
A face is floating from that wall over there!
Hard to Starboard! (Hard to Starboard!)
And then my sorcery is white, black (*cheers*)
Tea is obviously better than Coffee.
Hot-hothothothotho—!
First of all, pour the milk ahead.
If you sit down, you'll die
The chair of Busby
To hell in full speed!
Busby, Busby
Assemble, everyone – Unicorn, Pixie
In the Panjandrum, let's go – To the battlefield!
You guys, let's go!
Let's go? Let's go!
Pub Pub Pub and Go!
Fish and Chips!
If you drink you'll understand! You'll understand if you drink!
Ms. Fairy, Ms. Fairy
Ahahahaha!
I'll keep marching forward~~!
Abra Kadabra~!
Let's curse with all our strength~!
Abra Kadabra~!
Her Majesty the Queen, Hurrah!
Pub Pub Pub and Go!
Fish and Chips!
I'll put a curse on that guy I hate
Ms. Fairy, Ms. Fairy
Ahahahaha!
I'll keep marching forward~~!
(A-,Da-,Ra-,Ka-,A-,Da-,Ra-,Ka-)
Stupid (x31)
America you idiot!!!
(A-,Da-,Ra-,Ka-,A-,Da-,Ra-,Ka-)
Albums
This song can only be found on Axis Powers Hetalia Character CD Vol.4- UK and it is the second track. The album was released on July 29, 2009.