Difference between revisions of "Embrace The Très Bien Me"

From Hetalia Archives
Jump to: navigation, search
(Japanese)
Line 21: Line 21:
 
==Transliteration==
 
==Transliteration==
  
Bonjour~ Je m'appelle France.<br /><br />Seine-gawa nagareteku ai no seseragi<br />toumei na hohoemi ga sekai wo tsutsumu<br />jikanjiku kuruu hodo mitoreru hibi sa<br />aa nante utsukushii pari no panorama<br /><br />e ni kaita you na machi sa supekutakeru de georgeous<br />soredemo oyobanai no ha sou sa ore ... très bien&nbsp;!!<br /><br />utsukushiku utsukushisa wo mimimoto de katatte ageru<br />sekaijuu mitasareteku suteki na ore ni dakare<br /><br />gaisenmon sobietatsu Charles de Gaulle<br />itadaki wo sei suru no ha Montmartre de<br />hanayaka ni misemashou Moulin Rouge<br />kyuukyoku no bi no katachi pari no panorama<br /><br />katate ni wine glass romantikku de oshare san<br />bi to ai no daimeishi nanda sou sa ore ... très bien&nbsp;!!<br />airashiku airashisa wo me no mae de odotte ageru<br />sekaijuu irozuiteku ore ni somaru toriko sa<br /><br />utsukushiku ai shimashou dare ni mo mane ha sasenai ze<br />tarinai yo mittsuboshi de ha ore wo kataru narasou ...<br />
+
Bonjour~ Je m'appelle Francis.<br /><br />Seine-gawa nagareteku ai no seseragi<br />toumei na hohoemi ga sekai wo tsutsumu<br />jikanjiku kuruu hodo mitoreru hibi sa<br />aa nante utsukushii pari no panorama<br /><br />e ni kaita you na machi sa supekutakeru de georgeous<br />soredemo oyobanai no ha sou sa ore ... très bien&nbsp;!!<br /><br />utsukushiku utsukushisa wo mimimoto de katatte ageru<br />sekaijuu mitasareteku suteki na ore ni dakare<br /><br />gaisenmon sobietatsu Charles de Gaulle<br />itadaki wo sei suru no ha Montmartre de<br />hanayaka ni misemashou Moulin Rouge<br />kyuukyoku no bi no katachi pari no panorama<br /><br />katate ni wine glass romantikku de oshare san<br />bi to ai no daimeishi nanda sou sa ore ... très bien&nbsp;!!<br />airashiku airashisa wo me no mae de odotte ageru<br />sekaijuu irozuiteku ore ni somaru toriko sa<br /><br />utsukushiku ai shimashou dare ni mo mane ha sasenai ze<br />tarinai yo mittsuboshi de ha ore wo kataru narasou ...<br />
 
<br />
 
<br />
 
"mazuwa jibun ga utsukushiku airashiku da"<br />
 
"mazuwa jibun ga utsukushiku airashiku da"<br />
Line 28: Line 28:
  
 
== Translation ==
 
== Translation ==
Bonjour~ Je m'appelle France.
+
Bonjour~ Je m'appelle Francis.
  
  

Revision as of 14:03, 1 December 2010

Embrace the Très Bien Moi
[[Image:Hetalia France CD.png|225x300px]]
Song released in {{{album}}}
Artist Masaya Onosaka
Lyrics YUMIKO
Composer Conisch
Arrangement Saki
Hetalia Song Chronology
None CURRENT SONG NOT SET None

Embrace the Très Bien Moi (トレビアンな俺に抱かれ) is an image song for the character France in Hetalia: Axis Powers. It is sung by Masaya Onosaka, in the voice of France.

Japanese


Bonjour ~ Je m'appelle Francis.

Babble of love flowing Seine
Transparent wrap the world smile
Admire about go out every day by the time axis
Oh How beautiful panorama of Paris

The gorgeous spectacle like the picturesque town
Yes ... I'm still short of the very good!

I'll talk your ear beauty beauty
I'm sure is nestled in a wonderful world filled

Charles de Gaulle and the Arc de Triomphe towering 
Dominate the top of Montmartre is
Moulin Rouge 魅Semashou to the nines
The ultimate form of beauty panorama of Paris

Fashion's romantic wine glass in one hand
Yes I'm very good ... synonymous with beauty and love!

I'll dance in front of a lovely sweetness
I'm sure the Trico colored stain around the world

愛Shimashou imitate anyone'm not beautiful
The three stars are not enough ... If I tell my

"First, my beautiful 愛Rashikuda"
"I is not what others decide the number of stars"
"The border does not matter and love of beauty and"

I'll talk your ear beauty beauty
I'm sure is nestled in a wonderful world filled

愛Shimashou imitate anyone'm not beautiful
I'm sure the Trico colored stain around the world

Au revoir.

Transliteration

Bonjour~ Je m'appelle Francis.

Seine-gawa nagareteku ai no seseragi
toumei na hohoemi ga sekai wo tsutsumu
jikanjiku kuruu hodo mitoreru hibi sa
aa nante utsukushii pari no panorama

e ni kaita you na machi sa supekutakeru de georgeous
soredemo oyobanai no ha sou sa ore ... très bien !!

utsukushiku utsukushisa wo mimimoto de katatte ageru
sekaijuu mitasareteku suteki na ore ni dakare

gaisenmon sobietatsu Charles de Gaulle
itadaki wo sei suru no ha Montmartre de
hanayaka ni misemashou Moulin Rouge
kyuukyoku no bi no katachi pari no panorama

katate ni wine glass romantikku de oshare san
bi to ai no daimeishi nanda sou sa ore ... très bien !!
airashiku airashisa wo me no mae de odotte ageru
sekaijuu irozuiteku ore ni somaru toriko sa

utsukushiku ai shimashou dare ni mo mane ha sasenai ze
tarinai yo mittsuboshi de ha ore wo kataru narasou ...

"mazuwa jibun ga utsukushiku airashiku da"
"boshi no kazu nante tanin ga kimeru mono ja nai"
"soshite bi to ai ni kokkyou nante kankei nai no sa"

utsukushiku utsukushisa wo mimimoto de katatte ageru
sekaijuu mitasareteku suteki na ore ni dakare

utsukushiku ai shimashou dare ni mo mane ha sasenai ze
sekaijuu irozuiteku ore ni somaru toriko sa
Au revoir.

Translation

Bonjour~ Je m'appelle Francis.


The babble of love, flowing with the Seine River

A transparent smile will encircle the world

The more you mess with time, the more you admire everyday life

Ah, what a beautiful panorama of Paris


A picturesque town, as if drawn in a painting; spectacular and gorgeous

Even so, it is unnecessary; that would be me… Très Bien!


We will talk of beauty beautifully at the base of your hearing

We will fill up the world as the elegant me holds it in my arms


The Arc de Triomphe rises above us, Charles de Gaulle

We shall controll the top at Montmartre

It shall cheerfully charm you, the Moulin Rouge

The shape of ultimate beauty, a panorama of Paris


A wine glass in one hand, how romantic and elegant

The very pronoun of beauty and love; that would be me… Très Bien!


We will let love dance lovingly right in front of your eyes

We will add color to this world as I am dyed with undivided love


We will spread love beautifully, and nobody shall imitate us

Just three stars is not enough, when you are talking with me…


“First of all is to be beautiful, to be lovely”

“The number of stars isn’t something to be deciced by anyone but yourself”

“And then, there is no such border between the relationship of love and beauty”


We will talk of beauty beautifully at the base of your hearing

We will fill up the world as the elegant me holds it in my arms


We will spread love beautifully, and nobody shall imitate us

We will add color to this world as I am dyed with undivided love


Au Revoir

Album

The song can be found on the fifth Hetalia Character CD, which was released on September 30th, 2009. Also on the album is Paris Is Indeed Splendid.