Difference between revisions of "Hatafutte Parade (France)"
(→English Lyrics: f*ck I missed one) |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
(ん~v ちゅっちゅ) 絶好調!<br /><br /> | (ん~v ちゅっちゅ) 絶好調!<br /><br /> | ||
− | Bleu,blanc | + | Bleu,blanc et rouge(ブルー、ブラン、ルージュ:青白赤)でToricolore(トリコロール:三色旗)! |
全てが美しいのさ | 全てが美しいのさ | ||
Line 96: | Line 96: | ||
<br /><br /><br /> | <br /><br /><br /> | ||
− | Bleu,blanc | + | Bleu,blanc et rougeでTricolore! |
今夜のdessert(デザート)は 君さ chu☆ | 今夜のdessert(デザート)は 君さ chu☆ | ||
Line 117: | Line 117: | ||
(mmm~ chuchu~) zekkouchou! | (mmm~ chuchu~) zekkouchou! | ||
− | Bleu, blanc | + | Bleu, blanc et rouge de Toricolore |
subete ga utsukushi ino sa | subete ga utsukushi ino sa | ||
hetalia! | hetalia! | ||
Line 173: | Line 173: | ||
− | Bleu,blanc | + | Bleu,blanc et rouge de Tricolore! |
Kon-ya no dezaato wa kimi sa, CHU! | Kon-ya no dezaato wa kimi sa, CHU! | ||
Line 199: | Line 199: | ||
− | Bleu, blanc | + | Bleu, blanc and rouge is my Tricolore! <ref>The 3 colors of the flag of France</ref> |
Everything is beautiful | Everything is beautiful | ||
Line 256: | Line 256: | ||
− | Bleu, blanc | + | Bleu, blanc and rouge make Tricolore! |
I would like to get you as a dessert tonight! chu | I would like to get you as a dessert tonight! chu |
Revision as of 20:47, 29 November 2010
Hatafutte Parade (France) | ||||
---|---|---|---|---|
[[Image:File:1274838269 1.jpg|225x300px]] | ||||
Song released in {{{album}}} | ||||
Artist | Masaya Onosaka | |||
Lyrics | YUMIKO | |||
Composer | Conisch | |||
Arrangement | Saki | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Hatafutte Parade is the second ending theme for Hetalia: Axis Powers/Hetalia: World Series. This alternate version of this song was rewritten to reflect the French culture. It was sung by Masaya Onosaka, as France.
Kanji
右手には花束
左手にはBelle Femme(ベル・ファム:美しい女性)
愛を振りまいて Le defile des baisers(ラ・デュフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
魅惑の世界へ Allons-y!(アーロンズィ:行きましょう)
手をとって 輪になって まわるのさ地球号
(ん~v ちゅっちゅ) 絶好調!
Bleu,blanc et rouge(ブルー、ブラン、ルージュ:青白赤)でToricolore(トリコロール:三色旗)!
全てが美しいのさ
ヘタリア!
「ん~ Quatorze Juillet (キャトルズ・ジュイエ:7月14日)には三色の大きな飛行機雲が
パリの空を 彩るのさ」
愛をふりまいて Le defile des baisers(ラ・デフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
楽器を鳴らして 行進さ
皆で せーので 合奏すれば
たった一つの地球(ウタ) 出来るわけないだろ ったく!
アコーディオン 奏でるは 俺 フランス!
「フランス語の響きにも似た 甘い音色を ご堪能あれ・・・」
大通りのMarche(マルシェ:市場)
やわらかく差し込む Lumiere du soleil(リュミエール・ドゥ・ソレイユ:太陽光)
見なれた風景でも Ma blle(マ・ベル:僕の美しい人)・・・ 君と眺めれば 芸術になるのさ
Tu es la plus belle des roses!(トゥ・エ・ラ・プル・ベル・デ・ロゼ:あなたは誰より美しいバラだ!)愛されるために愛したい
Tu es la plus belle des roses! 捧げよう 幸せのChanson(シャンソン)
Tu es la plus belle des roses! 湧き上がる大歓声
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~
愛をふりまいて Le defile des baisers(ラ・デュフレ・デ・ベーゼ:キスのパレード)
Melodie(メロディ)は 万国共通さ
5つの大陸と 7つの海を
華麗なTempo(テンポ)で 大横断!
明日へ続いてく Carnaval(カルナバール)
「愛を語りきるのに まだまだ 時間がかかるのさ」
Bleu,blanc et rougeでTricolore!
今夜のdessert(デザート)は 君さ chu☆
だいぶ見ない間に ますます綺麗になったね
Ah...美しい.. もう君を離さないよ・・・・!
Romaji
migi te ni wa hanataba hidari te ni wa Belle Femme
ai wo furi maite Le defile des baisers miwaku no sekai e Allons-y! te wo totte wa ni natte mawaruno sa chikyuu gou (mmm~ chuchu~) zekkouchou!
Bleu, blanc et rouge de Toricolore subete ga utsukushi ino sa hetalia!
Mmm~ KYATORUZU JUIE ni wa sanshoku no ooki na hikouki kumo ga PARI no sora wo irodoru no sa
Ai o furimaite Le defile des baisers
Gakki o narashite koushin sa
Minna de seeno de gassou sureba
Tatta hitotsu no uta... dekiru wake nai daro, 'ttaku!
Akoodion kanaderu wa ore FRANCE!
"FRANCE-go no hibiki nimo nita amai neiro w gotannou are..."
Oodoori no Marche
Yawarakaku sashikomu Lumiere du soleil
Minareta fuukei demo Ma belle, kimi to nagamereba geijutsu ni naru no sa
Tu es la plus belle des roses! Aisareru tame ni aishitai
Tu es la plus belle des roses! Sasageyou shiawase no CHANSON
Tu es la plus belle des roses! Wakiagaru daikansei
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah~
Ai o furimaite Le defile des baisers
MELODIE wa bankoku kyoutsuu sa
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o
Kareina TEMPO de daioudan!
Asu e tsuzuiteku CARNAVAL
"Ai o katarikiru no ni madamada jikan ga kakaru no sa
Bleu,blanc et rouge de Tricolore!
Kon-ya no dezaato wa kimi sa, CHU!
"Daibu minai ma ni masumasu kirei ni natta ne
Ah... Utsukusii, mou kimi o hanasanai yo...!
English Lyrics
In my right hand is a bouquet
On my left arm is Belle Femme [1]
Sprinkling love, it's a Le defile des baisers
Towards the enchanting world, Allons-y! [2]
Take our hands, make a circle, spin, and it's the world
Mmm... I'm in the best condition!
Bleu, blanc and rouge is my Tricolore! [3]
Everything is beautiful
Hetalia!
"On 14 July three-color contrails decorate the sky of Paris."
Sprinkling love, it's a Le defile des baisers [4]
Sound your instruments, it's time to march!
If everyone at one-two makes the ensemble,
The one and only song will be ... never completed, I bet!
The accordionist is me, France!
"Now come enjoy my sweet tunes, resembling French language itself."
The market in the avenue
Softly coming Lumiere du soleil
Old and common view will be an artwork...with you, Ma belle. [5]
Tu es la plus belle des roses! [6] I want to love, to be loved.
Tu es la plus belle des roses! I dedicate you this happy Chanson [7]
Tu es la plus belle des roses! The loud cheers keep growing passionate
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses!
Tu es la plus belle des roses! Tu es la plus belle des roses! Ah ~
Sprinkling love, it's Le defile des baisers!
This melody is universal
The five continents and the seven seas
At this enchanting tempo, they traverse each other grandly!
This is the carnival that will continue towards tomorrow
"I need more and more time to talk love."
Bleu, blanc and rouge make Tricolore!
I would like to get you as a dessert tonight! chu
"You have become much more beautiful. Ah, how sweet you are! I won't leave you..."