Difference between revisions of "Talk:The Code for Frower of Iris"

From Hetalia Archives
Jump to: navigation, search
m
Line 1: Line 1:
 
I have a question about the title of this article. I often see the term "flower of iris" in the characters' pages. However, this page is named "frower of iris". So what is the real name of the douji? I think it is rather "flower", because "hana" means "flower" in Japanese...--[[User:SekkEye|SekkEye]] ([[User talk:SekkEye|talk]]) 12:12, 24 April 2018 (CDT)
 
I have a question about the title of this article. I often see the term "flower of iris" in the characters' pages. However, this page is named "frower of iris". So what is the real name of the douji? I think it is rather "flower", because "hana" means "flower" in Japanese...--[[User:SekkEye|SekkEye]] ([[User talk:SekkEye|talk]]) 12:12, 24 April 2018 (CDT)
 
: "the code for frower of iris" is how the circle name is written in English on their website, but in Japanese it's アイリスの花言葉, so I think it's supposed to be "flower". We could just add a note that it's a misspelling? Whichever we go with, we should probably try to stay consistent throughout the articles here. [[User:JammerLea|JammerLea]] ([[User talk:JammerLea|talk]]) 12:55, 24 April 2018 (CDT)
 
: "the code for frower of iris" is how the circle name is written in English on their website, but in Japanese it's アイリスの花言葉, so I think it's supposed to be "flower". We could just add a note that it's a misspelling? Whichever we go with, we should probably try to stay consistent throughout the articles here. [[User:JammerLea|JammerLea]] ([[User talk:JammerLea|talk]]) 12:55, 24 April 2018 (CDT)
: OK. I asked beacause it could be misunderstood by a few people, especially those who are not native English speakers - including myself - and could wonder if "frower" means something.<br>
+
: OK. I asked because it could be misunderstood by a few people, especially those who are not native English speakers - including myself - and could wonder if "frower" means something.
 
On the characters' pages, I did not understand what meant "Flower of Iris" until I discover this page. So we should probably add a link to this page, until the title is changed - or not. --[[User:SekkEye|SekkEye]] ([[User talk:SekkEye|talk]]) 11:29, 25 April 2018 (CDT)
 
On the characters' pages, I did not understand what meant "Flower of Iris" until I discover this page. So we should probably add a link to this page, until the title is changed - or not. --[[User:SekkEye|SekkEye]] ([[User talk:SekkEye|talk]]) 11:29, 25 April 2018 (CDT)

Revision as of 11:30, 25 April 2018

I have a question about the title of this article. I often see the term "flower of iris" in the characters' pages. However, this page is named "frower of iris". So what is the real name of the douji? I think it is rather "flower", because "hana" means "flower" in Japanese...--SekkEye (talk) 12:12, 24 April 2018 (CDT)

"the code for frower of iris" is how the circle name is written in English on their website, but in Japanese it's アイリスの花言葉, so I think it's supposed to be "flower". We could just add a note that it's a misspelling? Whichever we go with, we should probably try to stay consistent throughout the articles here. JammerLea (talk) 12:55, 24 April 2018 (CDT)
OK. I asked because it could be misunderstood by a few people, especially those who are not native English speakers - including myself - and could wonder if "frower" means something.

On the characters' pages, I did not understand what meant "Flower of Iris" until I discover this page. So we should probably add a link to this page, until the title is changed - or not. --SekkEye (talk) 11:29, 25 April 2018 (CDT)