Hatafutte Parade (Japan)

From Hetalia Archives
Revision as of 21:55, 21 December 2010 by FH14 (Talk | contribs)

Jump to: navigation, search
Hatafutte Parade (Japan)
はたふってパレード日本版
225x300px
Song released in Hetalia: World Series
Vol. 2 Limited Edition DVD
Artist Hiroki Takahashi
Released August 25, 2010
Lyrics YUMIKO
Composer Conisch
Arrangement Saki
Hetalia Song Chronology
Hatafutte Parade (Germany) Hatafutte Parade (Japan) Hatafutte Parade (UK)

Hatafutte Parade is the second ending theme for Axis Powers Hetalia/World Series Hetalia. This alternate version of the song was rewritten to reflect the Japanese culture and way of living. It was sung by Hiroki Takahashi.

Kanji

右手には扇子 左手には漬物で参ります

扇子持って 扇子振って 謹んでパレード

雅やかな世界へ ようこそおいでくださいました


手を取り 輪になり 回しましょう地球号

艶やかな着物で 身も心も華やかです

白米に梅干しで 日の丸です

丁度良い塩加減 ヘタリア


「塩鮭は 少し塩を溶いた水に入れておくと

美味しく塩が抜けますよ」


扇子持って 扇子振って 慶びのパレード

楽器を奏でて行進です

皆で一斉に 合奏すれば

たった一つの地球(うた) 完成致します

龍笛吹くは 私 日本です


「吹くと少し腰は痛みますが

良い音色なんです」


感じる程に 深く

美しい 四季の移ろい

来し方行く末 変わらぬ様 守り続けてゆきます。


春はあけぼの はらりと 桜が舞い

夏は夜 縁側に咲く 線香花火

秋は夕暮れ 夕空に染まる 赤とんぼ

冬はつとめて 寒空に織り成す 銀世界

ポチはご満悦 

「元気に庭を駆け回っています」


扇子持って 扇子振って 睦まじくパレード

メロディは 万国共通です

五つの大陸と 七つの海を

軽やかな速さで 大横断

明日へ続きます 夜神楽


「美味しいご飯が頂けるよう 豊作を祈願して・・・」


白米に梅干しで 日の丸です

これこそが 日本の味 ヘタリア


「ああ… 歩き続けると 腰にこたえます。

けれど、日本男児たるもの 道中で くじけるわけにはいきません!

まだまだ 先は 長いのですから…」

Romanji

Migite ni wa sensu hidarite ni wa tsukemono de mairimasu
Sensu motte sensu futte tsutsushinde parēdo
Miyabiyakana sekai e yōkoso oide kudasaimashita
Te wo tori wa ni nari mawashimashou chikyū-gō
Adeyaka na kimono de mi mo kokoro mo hanayaka desu
Hakumai ni umeboshi de hinomarudesu
Chōdo yoi shiokagen hetaria
"Shiozake wa sukoshi shio o toita mizu ni irete okuto
Oishiku shio ga nukemasu yo"


Sensu motte sensu futte yorokobi no parēdo
Gakki o kanadete kōshindesu
Mina de issei ni gassō sureba
Tatta hitotsu no uta kansei itashimasu
Ryōteki fuku wa watashi Nihon desu
"Fukuto sukoshi koshi wa itamimasuga
Yoi neironan desu"

Kanjiru hodo ni fukaku
Utsukushii shiki no utsuroi
Kishikata yukusue kawaranu yō mamori tsuzukete yukimasu.

Haru wa Akebono hararito sakura ga mai
Natsu wa yoru engawa ni saku senkō hanabi
Aki wa yūgure yūzora ni somaru akatonbo
Fuyu wa tsutomete samuzora ni orinasu ginsekai
Pochi wa go man'etsu
"Genki ni niwa o kakemawatte imasuga"

Sensu motte sensu futte mutsumajiku parēdo
Merodi wa bankoku kyōtsūdesu
Itsutsu no tairiku to nanatsunoumi o
Karoyakana haya-sa de dai ōdan

Ashita e tsuzukimasu yoru kagura "Oishii gohan ga itadakeru yō hōsaku o kigan shite"

Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu
Kore koso ga Nihon no aji hetaria

"Ā... Aruki tsuzukeruto koshi ni kotaemasu. Keredo, Nippon danjitaru mono dōchū de kujikeru wake ni wa ikimasen! Madamada saki wa nagai nodesukara..."

English lyrics

In my right hand is a fan, in my left hand, I have pickles

Hold your fans, wave your fans, it's an honorable parade

Towards the elegant world, youkoso oide kudasai mashita[1]


Let's please take our hands, make a circle, spin, and it's the world

With a shimmering kimono, the heart and soul are splendid

Hakumai ni umeboshi de hinomaru desu[2]

Just this much saltiness is good - He-ta-li-a


If salted salmon is put into lightly salted water for a while,

it will be more delicious without the extra salt.[3]

Having the fan and waving the fan, it's an auspicious parade

Sound your instruments, it's time to march

If everyone makes the ensemble all together,

The one and only song will be complete

The ryūteki player is me, Japan

"If I play ryūteki, I'll get lower-back pain. But it's a nice sound."


I can feel deep beautiful vicissitude of the seasons more and more

I'll keep constant past and future


In spring, the dawn – Sakura petals dancing one by one

In summer, the night – The sparkler blooming in the engawa

In autumn, the dusk – The darter [4] bathed in the setting sun [5]

In winter, the early morning – The wintry sky and the snow white world


Pochi looks delighted

"He enjoy running about in the garden vigorously."


Having the fan and waving the fan, it's a parade in harmony

This melody is universal

The five continents and the seven seas

At this tripping speed, they traverse each other grandly

This is the night kagura that will continue towards tomorrow


"I pray for bumper crop of rice..."


White rice and umeboshi to make Hinomaru

This is Japanese taste, Hetalia


"Ah... a long-time walking is very hard on my lower-back.

However, Japanese man never give up on the way!

Since it's the long way we have to go..."


  1. I kindly welcome you
  2. White rice with a pickled plum make the Japanese flag (Hinomaru)
  3. Japan is referring to a traditional tip for cooking salted salmon. Before cooking, you should put salted salmon into some lightly salted water for a while. This helps the salt leave the salmon moderately; it will be more delicious than if you were to soak it only in water. If you do nothing about it before cooking, the salmon will be too salty, and if you put it in water without any salt, the salmon will not have enough salt.
  4. meadowhawk
  5. This part is a parody of "The Pillow Book"

Trivia

During the instrumental breaks, the national anthem of Japan, "Kimigayo" can be heard.