Difference between revisions of "Hatafutte Parade (China)"
m |
|||
Line 12: | Line 12: | ||
| Last song = [[Hatafutte Parade (Russia)]] | | Last song = [[Hatafutte Parade (Russia)]] | ||
| This song = [[Hatafutte Parade (China)]] | | This song = [[Hatafutte Parade (China)]] | ||
− | | Next song = [[ | + | | Next song = [[With Love from Iceland]] |
}} | }} | ||
'''Hatafutte Parade''' is the second ending theme for '''Hetalia: Axis Powers/Hetalia: World Series'''. It is sung by [[Yuki Kaida]] . This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in [[China]]. | '''Hatafutte Parade''' is the second ending theme for '''Hetalia: Axis Powers/Hetalia: World Series'''. It is sung by [[Yuki Kaida]] . This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in [[China]]. |
Revision as of 23:56, 26 January 2011
Hatafutte Parade (China) はたふってパレード中国版 | ||||
---|---|---|---|---|
225x300px | ||||
Song released in Hetalia: World Series Vol. 4 Limited Edition DVD | ||||
Artist | Yuki Kaida | |||
Released | December 22, 2010 | |||
Length | 3:05 | |||
Lyrics | YUMIKO | |||
Composer | Conisch | |||
Arrangement | Saki | |||
Hetalia Song Chronology | ||||
|
Hatafutte Parade is the second ending theme for Hetalia: Axis Powers/Hetalia: World Series. It is sung by Yuki Kaida . This alternate version of the song was rewritten to reflect the life and culture in China.
Contents
Kanji
背中には竹籠
竹籠にはパンダァー!
パンダしょって 鍋ふって 欢迎パレード! (欢迎=歓迎=huān yíng=ファン イン)
魅惑の世界へ去吧! (去吧=qù ba=チュ バー=行きましょう!)
手を取って 輪になって 回るある 地球号
夕饭の準備も 「完璧あるよ!」 (饭=飯=飯だけ中国語読み= fàn=ファン)
紅に宿る五星紅 (五星紅= wǔ xīng hóng=ウー シン ホン)
歴史を感じるよろし 黑塔利亚
「我の国は食材も調理法も豊富ある、
みんな沢山食べていけばいいある!」
パンダしょって 鍋ふって 欢迎パレード! (欢迎=歓迎=huān yíng=ファン イン)
楽器を鳴らして 行進ある
皆で せーので 合奏すれば たったひとつの地球(ウタ)完成あるよ
二胡を奏でるは 我 中国ある
「音楽も料理も、心をこめることが大切ある!」
北京烤鴨(ベイジンカオヤー:ペキンダック) 麻辣豆腐(マーラードウフ)
拉麵(ラーメン),小籠包(シャオロンパオ) 「再来一份吗?」(ツァイライイーフェンマ:おかわりいるあるか?)
お茶も飲むよろし 体にとてもいいあるよ
「喂!点心(おかし)もいるあるか?」
四千年的历史!(スーチェンニェンディリスゥ:四千年の歴史)
四千年的历史!
四千年的历史!過ぎたるは及ばざるがごとし
四千年的历史!でも食卓には必要 (许多碟子(シュードゥオディエズ:たくさんのお皿)!)
四千年的历史!わきあがる大歓声
四千年的历史!
「哎哟(アイヨー)!喜んでくれて我嬉しいある!
茶器にちょっとずつお茶を注いで飲むと話が止まらないある!
ゆっくりしていくよろし!」
パンダしょって 鍋ふって 欢迎パレード! (欢迎=歓迎=huān yíng=ファン イン)
メロディは 万国共通ある
五つの大陸と 七つの海を
ノリノリな速度(スードゥ)で 大横断ある!
明日へ続いてく 春節祭
「龍や獅子も舞い踊るある!」
紅に宿る 五星斗(ウーシンドゥ)(五星紅= wǔ xīng hóng=ウー シン ホン)
月の下 翻る 黑塔利亚(ヘタリア)
「お土産には、パンダクッキーが良いあるよ!
月餅もお勧めある!
紹興酒も人気のお土産のひとつある!
あとは、硝子や毛筆なんかも有名ある
扇子も!いろんな種類があるあるよ~
チャイナドレスも素敵あるねぇ~!
あ!お茶も忘れちゃだめある!
お茶といえば!陶磁器も買うよろし!
沢山!選ぶよろし~!!」
Romanji
Senaka ni wa takekago
Takekago ni wa PANDA!
PANDA shotte nabe futte huānyíng PAREDO!
Miwaku no sekai e qù ba!
Te o totte wa ni natte mawaru aru chikyuu go
Yuu fàn no junbi mo "Kanpeki aru yo!"
Hóng ni yadoru wǔ xīng hóng
Rekishi wo kanjiru yoroshi hēitǎlìyǎ
"Watashi no kuni wa shokuzai mo chourihou mo hofu aru
Minna takusan tabete ikeba ii aru!"
PANDA shotte nabe futte huānyíng PAREDO!
Gakki o narashite koushin aru
Minna de seno de gassou sureba tatta hitotsu no uta kansei aru yo
Èrhú o kanaderu wa watashi chuugoku aru
"Ongaku mo ryouri mo-shin o komeru koto ga taisetsu aru!"
Běijīng kǎoyā má là dòufu
Lāmiàn, xiǎo lóng bāo "Zàilái yī fèn ma?"
Ocha mo nomu yoroshi karada ni totemo ii aru yo
"Wèi! Okashi mo iru aru ka?"
Sì qiānnián de lìshǐ!
Sì qiānnián de lìshǐ!
Sì qiānnián de lìshǐ! Sugitaru wa oyobazaru gagotoshi
Sì qiānnián de lìshǐ! Demo shokutaku ni wa hitsuyou "Xǔduō diézi"
Sì qiānnián de lìshǐ! Wakiagaru dai kansei
Sì qiānnián de lìshǐ!
"Aiyaa! Yorokonde kurete waga ureshii aru!
Chaki ni chotto zutsu ocha o sosoide nomuto hanashi ga tomaranai aru!
Yukkuri shite iku yoroshi!"
PANDA shotte nabe futte huānyíng PAREDO!
MERODI wa bankoku kyoutsu aru
Itsutsu no tairiku to nanatsu no umi o
Norinori na sùdù de dai oudan aru!
Ashita e tsuzuite ku shunsetsu-sai
"Ryuu ya shishi mo mai odoru aru!"
Hóng ni yadoru wǔ xīng hóng
Tsuki no shita hirugaeru hēitǎlìyǎ
"O miyage ni wa, PANDA KUKKI ga yoi aru yo!
Geppei mo o susume aru!
Shoukoshu mo ninki no o miyage no hitotsu aru!
Ato wa, garasu ya mouhitsu nanka mo yuumei aru
Sensu mo! Ironna shurui ga aru aru yo~
CHAINA DORESU mo suteki aru ne~!
Ah! Ocha mo wasurecha dame aru!
Ocha to ieba! Toujiki mo kau yoroshi!
Takusan! Erabu yoroshi!!"
English Lyrics
On my back is a bamboo basket
In my bamboo basket is a panda!
Carrying a panda, waving a wok,
welcome to the parade!
Towards the enchanting world, let's go!
Take our hands, make a circle, spin, and it's the world aru!
Preparing dinner is "perfect aru yo!"
Stars on a red flag makes my Five Star Red. [1]
Know our long history, He-ta-li-a!
"We have a big variation of food and cooking,
Why not enjoy all in my house."
- ↑ The Chinese flag has a large golden star within an arc of 4 smaller golden stars, in the canton, on a field of red.
Chinese Lyrics
在我的后面是一箩
在我的竹篮是熊猫!
背着熊猫,挥舞着锅,
欢迎游行!
迷人的走向世界,让我们开始吧!
拿我们的手,做一个圈,旋转,这是世界阿鲁!
准备晚饭是“完美的阿鲁哟!“
在红旗明星让我的五星红旗。 知道我们悠久的历史,Hetalia!
“我们有一个大的食品和烹饪的变化,
为什么不喜欢在我家里的。“